Tag Archives: hot

Thắng không kiêu bại không nản

Nhà ga cô đơn Shimonada Nhật Bản

Câu thành ngữ “勝って兜の緒を締めよ” của người Nhật, tương đương với “Thắng không kiêu bại không nản” trong tiếng Việt, mang trong mình một bài học quý giá về sự khiêm tốn, cẩn trọng và kiên định. Được cả hai dân tộc thấm nhuần và áp dụng trong cuộc sống và …

Đọc tiếp »

「楽あれば苦あり」と「Trong cái rủi có cái may」の意味分析

成句の意味 「楽あれば苦あり」 この成句は「楽しみがあれば苦しみもある」という意味です。この成句は、人生には喜びと苦しみが常にバランスを保っていることを示しています。つまり、人は良いことだけを期待するのではなく、困難や試練に直面する準備をするべきだということを思い出させるものです。

Đọc tiếp »

Trong cái rủi có cái may 「楽あれば苦あり」

“楽あれば苦あり” (Raku areba ku ari) Thành ngữ này có nghĩa là “nếu có niềm vui thì cũng sẽ có nỗi khổ.” Câu thành ngữ này thể hiện rằng cuộc sống luôn có sự cân bằng giữa niềm vui và nỗi khổ, thành công và thất bại. Nó nhắc nhở con …

Đọc tiếp »

働かざる者食うべからずの意義と日越文化の類似性

「働かざる者食うべからず」という日本のことわざは、「働かない者は食べるべきではない」という意味です。この表現は、努力して働くことの重要性を強調しています。仕事をしない人は生きるための基本的な権利である食事を得る資格がないという厳しいメッセージを含んでいます。

Đọc tiếp »

「年寄りは家の宝」

「年寄りは家の宝」と「Kính lão đắc thọ」についての考察 日本のことわざ「年寄りは家の宝」(としよりはいえのたから)は「年配者は家族の宝である」という意味です。同様に、ベトナムのことわざ「Kính lão đắc thọ」(高齢者を敬えば長寿を得る)も年配者への尊敬と敬意を表しています。この二つのことわざは、両国の文化的価値観と道徳的精神を反映しています。

Đọc tiếp »

Kính lão đắc thọ「年寄りは家の宝」

Câu thành ngữ Nhật Bản「年寄りは家の宝」(Toshiyori wa ie no takara) nghĩa là “Người già là báu vật của gia đình.” Tương tự, câu thành ngữ Việt Nam “Kính lão đắc thọ” (Kính già, già để tuổi cho) cũng mang thông điệp tôn trọng và kính trọng người cao tuổi. Cả hai …

Đọc tiếp »

Có làm thì mới có ăn「働かざる者食うべからず」

Thành ngữ Nhật Bản「働かざる者食うべからず」(Hatarakazaru mono kuu bekarazu) mang ý nghĩa rằng những ai không làm việc thì không nên ăn. Câu này không chỉ là một lời nhắc nhở về trách nhiệm và nghĩa vụ cá nhân trong công việc mà còn chứa đựng nhiều tầng ý nghĩa về văn …

Đọc tiếp »

Thất bại là mẹ của thành công

Câu thành ngữ Nhật Bản “失敗は成功のもと” (しっぱいはせいこうのもと) có nghĩa là “Thất bại là mẹ của thành công” mang trong mình một thông điệp sâu sắc và ý nghĩa về sự học hỏi và trưởng thành từ những sai lầm và thất bại. Trong bài viết này, chúng ta sẽ cùng …

Đọc tiếp »

せんりのみちもいっぽから – Vạn sự khởi đầu nan

Câu thành ngữ Nhật Bản “せんりのみちもいっぽから” có nghĩa là “Hành trình vạn dặm bắt đầu từ một bước đi đầu tiên” mang trong mình nhiều tầng ý nghĩa sâu sắc và đầy cảm hứng. Trong tiếng Việt, chúng ta thường nói “Vạn sự khởi đầu nan” để diễn đạt một …

Đọc tiếp »